Translation of "the virtue of" in Italian


How to use "the virtue of" in sentences:

Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, does not simply get by in the present, but is able to see a tomorrow.
La speranza è la virtù di un cuore che non si chiude nel buio, non si ferma al passato, non vivacchia nel presente, ma sa vedere il domani.
So this personalization is something that one can then build by having the virtue of large numbers.
Questa personalizzazione è qualcosa che si può poi costruire avendo a disposizione grandi numeri.
We preach the virtue of avoiding excesses of every kind.
Predichiamo la virtù di evitare eccessi di ogni tipo.
You had to take your revenge on the virtue of this boy, show him what an ugly town this really is.
Dovevi vendicarti macchiando la virtù di questo ragazzo, mostrandogli quanto questa città sia brutta.
It had the virtue of never having been tried.
Aveva il merito di non essere mai stata provata.
By the virtue of the authority vested in me as a judge of the State of Missouri Court...... I nowpronounceyou husbandandwife.
ln virtù dell'autorità conferitami come giudice dello stato del Missouri, vi dichiaro marito e moglie.
Admiral Nechayev won't like that answer, but it has the virtue of being the truth.
All'ammiraglio Nechayev non piacerà questa risposta, ma è la verità.
The virtue of the Devil is in his loins.
La virtù del diavolo risiede nei suoi reni.
What is the virtue of a proportional response?
Qual è il vantaggio di una risposta proporzionata?
Then I ask again, what's the virtue of a proportional response?
Quindi lo richiedo, qual è il vantaggio di una risposta proporzionata?
If you had known the virtue of the ring or half her worthiness who did give the ring, or your own honour to contain the ring, you would not then have parted with the ring.
Se avessi conosciuto a fondo le virtù dell'anello o anche mezzo il valore di chi ti diede l'anello o l'onore che ti veniva dal tenerlo non ti saresti mai separato da quell'anello
And yield the virtue of the camp on the spot?
E concedere su due piedi le grazie della città.
And my intention in making my sacrifice to you today... and it seems, my life's great challenge... was to show the virtue of consolidating purposes.
E la ragione per cui mi sacrifico davanti a lei oggi, e sembra che sia la piu' grande sfida della mia vita, e' mostrare quant'e' gratificante rafforzare i propri obiettivi.
Ambition is the virtue of all great men.
L'ambizione è la virtù di tutti i grandi uomini.
Perhaps he loves you now, and now no soil nor cautel doth besmirch the virtue of his will.
Forse ora egli ti ama, ed in questa ora nessuna macchia, nessuna furbizia offuscano l'onesta' delle sue intenzioni.
Isn't punctuality the virtue of the lonely?
La puntualita' non e' forse la virtu' delle persone sole?
The virtue of a republic like Florence is that offices go to the most worthy, appointments are made only on merit.
La virtu' di una repubblica come Firenze e' dare gli incarichi ai piu' meritevoli, e le nomine si assegnano solo per meriti.
Whatever our faults, we have the virtue of patience.
Avremo dei difetti, ma la virtù della pazienza non ci manca.
The priests of the mother cult were especially active in teaching the virtue of physical suffering, setting the example by submitting themselves to castration.
I sacerdoti del culto della madre erano particolarmente attivi nell’insegnare la virtù della sofferenza fisica, dando l’esempio col sottoporsi alla castrazione.
I merely question the virtue of provoking one's neighbours, great or small.
Metto solo in dubbio il vantaggio di provocare i propri vicini... grandi o piccoli.
I'm trying to find the virtue of a leaderless movement where everyone's voices are heard.
Sto cercando gli aspetti positivi di un movimento senza capi, dove viene ascoltata la voce di tutti.
To learn the virtue of sacrifice.
Per conoscere la virtù del sacrificio.
The Commodore believes in the virtue of charitable acts.
Il Commodoro crede fermamente nel valore degli atti caritatevoli.
See, we Mexicans have the virtue of an openly corrupt system.
Vede, qui in Messico il sistema e' corrotto e lo sanno tutti.
How do you think two million of them would react if we eliminated one of their own for exemplifying the virtue of loyalty?
Come reagirebbero migliaia di guerrieri se uccidessimo uno di loro perché ha incarnato la virtù della lealtà?
It also has the virtue of being the right thing to do.
Inoltre ha anche il merito di essere la cosa piu' giusta da fare.
The sin of wrath is mirrored by the virtue of patience.
Il peccato dell'ira e'... Riflesso dalla virtu' della pazienza.
You really must learn the virtue of patience.
Dovete davvero imparare la virtu' della pazienza.
"Robert Bell fought valiantly to save the virtue of his beautiful wife, " "killing a savage with his final breath."
"Robert Bell ha combattuto con onore per salvare la virtu' della sua splendida moglie, uccidendo un selvaggio con il suo ultimo respiro."
I evoke thee, oh God of Osiris in the virtue of the most holy sacrament, Jesus Christ.
Evoco te, oh Dio di Osiride in virtù del Santissimo Sacramento, Gesù Cristo.
What's the virtue of breaking it five minutes early?
Cosa cambia scoprirlo cinque minuti prima?
Once we reach there, you would see for yourself the virtue of our cause.
Quando saremo li', capirai la giustezza della nostra causa.
My daughter has the virtue of a saint, and I would rather none had leave to doubt.
Mia figlia ha la virtu' di una santa e vorrei che nessuno avesse alcun dubbio.
So may the God of hope fill you with every joy and with peace in believing, so that you may abound in hope and in the virtue of the Holy Spirit.
Il Dio della speranza vi riempia di ogni gioia e pace nella fede, perché abbondiate nella speranza per la virtù dello Spirito Santo.
And so, willingly shall I glory in my weaknesses, so that the virtue of Christ may live within me.
Perciò molto volentieri mi glorierò piuttosto delle mie debolezze, onde la potenza di Cristo riposi su me.
Though he may, at first, remain unaware of its effect, yet the virtue of the grace vouchsafed unto him must needs sooner or later exercise its influence upon his soul.
Per quanto, in un primo momento, possa non avvertirne l’effetto, pure, prima o poi, la virtù della grazia concessagli eserciterà la sua influenza sulla sua anima.
She wanted us to experience receiving gifts but also learning the virtue of complimenting each other.
Voleva che noi sperimentassimo l'esperienza di ricevere regali, ma che imparassimo anche la virtù di complimentarsi reciprocamente.
The virtue of binary is that it's the simplest possible way of representing numbers.
Il vantaggio è che è il modo più semplice di rappresentare i numeri.
3.0525510311127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?